MEU EU BRASILEIRO / MON MOI BRESILIEN

MEU EU BRASILEIRO / MON MOI BRESILIEN
Rodrigo, Erica, Caroline, Ranieri, Adrien. Jackart & Mugiscuè e Companhia Brasileira de Teatro. Franceses e Brasileiros na apresentaçao do dia 20 na Maison de la Poèsie em Paris. Casa lotada. entusiasmo e celebraçao.

quinta-feira, 7 de janeiro de 2010

MERDA E OURO/ MERDE ET L'ÔR


MERDA E OURO




Merda é veneno.

No entanto, não há nada

que seja mais bonito

que uma bela cagada.

Cagam ricos, cagam padres,

cagam reis e cagam fadas.

Não há merda que se compare

a bosta da pessoa amada.



MERDE ET L’ÔR



la merde c'est crado

cependant il n'y a rien

que soit plus beau

qu'une crotte de chien



chient les riches et les prêtres

chient les rois et les fées

mais il y a pas de merde a comparer

avec la merde du bien aimé


ULTIMO AVISO

Ultimo Aviso

caso alguma coisa me acontecer,
informem a familia
foi assim, assim tinha que ser

tinha que ser dor e dor
esse processe de crescer

tinha que vir dobrado
esse medo de não ser

tinha que ser mistério
esse meu modo de desaparecer

um poema, por exemplo
caso alguma coisa me suceder,
va que seja um indicio

quem sabe ainda não acabei de escrever


Dernier Avertissement
S'il m'arrive quelque chose
informez ma famille
ce fut ainsi, ainsi c'était
fallait que soit douloureux
ce processus de naître
fallait que soit comme deux
cette peur de ne pas être
fallait que soit mysterieux
cette façon de disparaître
un poéme, par exemple
si quelque chose s'entremettre
il se trouve que soit un indice
ou que je n'ai pas fini de le transmettre

SAUDOSA AMNESIA

Versao 2

AMNESIE NOSTALGIQUE
a un ami qui a perdu la mémoire

La mémoire, chose récente
Jusqu'hier, n'était pas si frivole?
La chose est arrivé avant,
ou, avant, était la parole?
Quand on perd les reminiscences,
pas grand chose on perd.
Les nuages, sont blancs.
La mer? Toujour verte.

quarta-feira, 6 de janeiro de 2010

Saudosa Amnésia

Saudosa Amnésia
a um amigo que perdeu a memoria

Memoria é coisa recente
até ontem, quem lembrava?
A coisa veio antes,
ou, antes, foi a palavra?
Ao perder a lembrança,
grande coisa não se perde.
Nuvens, são sempre brancas
O mar? Continua verde.



Amnésie Nostalgique
a un ami qui a perdu la mémoire
Mémoire c'est une chose recente
Même hier ce n'était pas si frivole?
la chose est venu avant
ou avant, c'était la parole?
Quand ou perd les remisnescence
pas grand chose se perd
les nuages, sont blanches
La mér? Toujours vert.