quarta-feira, 10 de março de 2010
Légume(?)
(Pas de Légume!)
VERDURA
"VERTDURATION"
Subitement je me rappelle du vert
La couleur verte
La plus verte couleur qu’on a
La plus joyeuse
La plus triste
Le vert que tu revêts
Le vert que tu revêtait
Le jour où je te vis
Le jour où tu me vis
Subitement j'ai vendu mes enfants
A une famille américaine
Ils ont des voitures
Ils ont de l´argent
Ils ont des maisons
Et l´herbe est cool (bacana)
Uniquement ainsi ils pouvent revenir
Et bronzer sous le soleil de Copacabana
Tradução provisória de
Ivan Justen Santana
sobre a canção-poema VERDURA,
de Paulo Leminski
VERDURA
"VERTDURATION"
Subitement je me rappelle du vert
La couleur verte
La plus verte couleur qu’on a
La plus joyeuse
La plus triste
Le vert que tu revêts
Le vert que tu revêtait
Le jour où je te vis
Le jour où tu me vis
Subitement j'ai vendu mes enfants
A une famille américaine
Ils ont des voitures
Ils ont de l´argent
Ils ont des maisons
Et l´herbe est cool (bacana)
Uniquement ainsi ils pouvent revenir
Et bronzer sous le soleil de Copacabana
Tradução provisória de
Ivan Justen Santana
sobre a canção-poema VERDURA,
de Paulo Leminski
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 comentários:
a Ivan Justen Santana
concernando "légumes"
acho que a traduçao seria :
" subitement, je me rappelle DU vert ...
subitement, j'ai vendu mes enfants
A une famille américaine ...
Ils ont DES maisons ... "
cordialement
frank DELEAZ, Lyon
Frank:
je vous remercie pour les corrections - mon français est pauvre, mais j'adore la poésie française!
J'ai apporté les corrections suggérées.
Merci beaucoup!
Ivan
Postar um comentário